5 z 23
Do RJP nadesłano następujący list:...
fot. Pixabay

Allegra

Do RJP nadesłano następujący list:

Dziadek mojego męża pochodzi ze szlacheckiej rodziny i ma na imię Szczęsny. W niedługim czasie, w nawiązaniu do jego imienia, chciałabym nazwać swoją córkę Alegra (lub Allegra). Czy może to być niestosowne/niepoprawne?

Podejrzewam, że imię Szczęsna nie byłoby rozsądne (nie byłaby prawdopodobnie szczęśliwa).

Odpowiedzi udzielił prof. dr hab. Walery Pisarek:

(...) imię Allegra bywa od stu kilkudziesięciu lat używane we Włoszech. Tak nazwał swoją nieślubną córeczkę angielsko-szkocki poeta lord George Byron. Imię to nie przyniosło szczęścia swojej nosicielce: dziewczynka zmarła w wieku 5 lat.

Poważniejszym argumentem przeciw temu imieniu w Polsce jest to, że bardziej niż z muzyką kojarzy się ono – zwłaszcza młodszemu pokoleniu Polaków – z wielkim sklepem internetowym Allegro, wskutek czego nie dziwiłbym się kierownikowi urzędu stanu cywilnego, gdyby odmówił nadania go dziecku jako imienia ośmieszającego.

6 z 23
Do Rady zwrócił się z pytaniem dziennikarz jednego z...
fot. Pixabay

Ordynacja

Do Rady zwrócił się z pytaniem dziennikarz jednego z czasopism:

(…) Napisałem artykuł skupiający się na nadaniu mojej wymyślonej córce imienia Ordynacja. Jeden USC miał co do tego obiekcje, drugi z kolei – przeciwwskazań nie widział, chociaż kazał mi się jeszcze raz zastanowić, czy na pewno chcę tak nazwać dziecko.

W imieniu Ordynacja nie widzę nic śmiesznego, bo samo słowo towarzyszy poważnym rzeczom. Nieprzyzwoite również nie jest, ani zdrobniałe.

Zastanawia mnie, czy RJP wydałaby zgodę na takie imię.

Odpowiedzi udzieliła sekretarz Rady, dr Katarzyna Kłosińska:

(…) Nasza opinia – którą kierownik USC mógłby, lecz nie musiałby, wziąć pod uwagę – byłaby zapewne następująca: ordynacja to przede wszystkim rzeczownik pospolity (‘zbiór przepisów, zarządzeń prawnych dotyczących jakiejś dziedziny’) – z tego względu niewskazane byłoby uznanie go za imię. Posługiwanie się przez dziecko (a później osobę dorosłą) imieniem tożsamym z nawą pospolitą mogłoby narazić je na wiele przykrości.

7 z 23
Jedna z korespondentek zwróciła się do Rady o opinię o...
fot. Pixabay

Majestica

Jedna z korespondentek zwróciła się do Rady o opinię o imieniu Majestica:

Czy w Polsce możliwe jest nadanie żeńskiego imienia Majestica (wymawia się „Madżestika”). (…) W Anglii istnieje imię męskie Majestic, ale nie znalazłam jego żeńskiego odpowiednika. Bardzo by mi zależało na poparciu tego imienia i wpisaniu go do księgi imion w Polsce. Czy istnieje szansa na pozytywną decyzję w tej sprawie (…).

Odpowiedzi udzieliła sekretarz Rady,dr Katarzyna Kłosińska:

Rada Języka Polskiego nie tworzy na bieżąco rejestrów imion, lecz jedynie opiniuje imiona – na prośbę osób zainteresowanych lub urzędów stanu cywilnego. W 2007 roku uzupełniliśmy wykaz imion, używany przez USC; następnego takiego przedsięwzięcia w najbliższym czasie nie przewidujemy.

Gdybyśmy mieli wydać opinię o imieniu Majestica, byłaby ona negatywna. Jest ono bowiem zapisywane niezgodnie z polskimi regułami: literze j odpowiada głoska „dż”, a literze c – głoska „k”.

8 z 23
Kierownik USC zwrócił się do Rady z prośbą o...
fot. Pixabay

Gigi

Kierownik USC zwrócił się do Rady z prośbą o rozstrzygnięcie, czy możliwa jest zmiana imion na Gigi Julianna.

Opinię przygotował przewodniczący Rady, prof. dr hab. Andrzej Markowski:

(...) nazwa Gigi nie powinna zostać nadana jako imię oficjalne, gdyż – zgodnie z zapisem w art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego (DzU 1986, nr 36, poz. 180) należy odmówić przyjęcia imienia, które nie pozwala na odróżnienie płci. Wprawdzie zapis ten odnosi się do nadawania imienia nowo narodzonemu dziecku, sądzę jednak, że należy go stosować także w wypadku prośby osoby dorosłej o zmianę imienia. Forma Gigi może odnosić się zarówno do kobiety, jak i do mężczyzny. Pani prosząca o zmianę swojego imienia na Gigi uzasadnia to używaniem go jako imienia żeńskiego w USA. Tymczasem taka sama forma jest powszechnie stosowanym zdrobnieniem imienia męskiego Giuseppe, używanym we Włoszech (por. np. znaną i w Polsce piosenkę Dalidy Gigi l’amoroso czy pseudonim producenta muzycznego: Gigi D’Agostino).

Pomijając już kwestię, że imię to jest także wśród Polaków odczuwane jako zdrobnienie, należy zaznaczyć, że pełne (oficjalne) imiona polskie rzadko kończą się na -i (tylko: Antoni, Bazyli, Idzi, Jeremi, Marceli) i są to wyłącznie imiona męskie. Natomiast zdrobnienia na -i są częste (ostatnio nawet modne) i odnoszą się zarówno do mężczyzn, jak i do kobiet (por. np. Waldi, Mati, Pati, Emi, Ewi).

Ponadto należy dodać, że forma graficzna nazwy Gigi nie określa jej brzmienia. Można się domyślać, że zakłada się wymowę „dżidżi” (zbliżoną do angielskiej czy włoskiej), ale przecież niewykluczona jest wymowa „żiżi” (wzorowana na francuskiej), anawet „gigi” (zgodna z polszczyzną).

Te wszystkie względy powodują, że moja opinia o formie Gigi jako oficjalnym imieniu dorosłej kobiety jest negatywna.

Kontynuuj przeglądanie galerii
WsteczDalej

Polecamy

Kasia Tusk w kuchni ma drabinę. Czy to element wystroju?

Kasia Tusk w kuchni ma drabinę. Czy to element wystroju?

Gwiazdy żegnały Elżbietę Zającównę.  Odeszła "sarenka o wielkich oczach..."

Gwiazdy żegnały Elżbietę Zającównę. Odeszła "sarenka o wielkich oczach..."

Najlepsze stylizacje Melanii Trump. Tak zapisuje się w pamięci Amerykanów i świata

Najlepsze stylizacje Melanii Trump. Tak zapisuje się w pamięci Amerykanów i świata

Zobacz również

Od fryzury „na zapałkę” po długie blond włosy. Tak zmieniała się ta znana wokalistka

Od fryzury „na zapałkę” po długie blond włosy. Tak zmieniała się ta znana wokalistka

Kasia Tusk w kuchni ma drabinę. Czy to element wystroju?

Kasia Tusk w kuchni ma drabinę. Czy to element wystroju?